Bonjour,
je vous tiens au courant de mon avancée sur la traduction de ijoomla magazine: Je suis déçu de constater que certaines chaines de texte ne sont pas dans le fichier langue mais directement dans le code. Ce qui veut dire que la traduction ne sera pas "propre". Certains menus déroulants afficheront des expressions en anglais. J'hésite à retoucher les fichiers code car ce n'est pas très standard comme démarche, et çà oblige à maintenir l'ensemble de l'application à chaque nouvelle version.
Hello,
I'm testing my french translation, and i'm disapointed to see that a part of strings are not in language file but directly in the code files!
It means that translation will not be "clean" ! Some english words or expressions will remain at screen.
I can translate it in code, but it's not very standard and not simple for maintaining translation of future releases!
Regards,
Serge